Repository index

Grid view | Table view

Search for anything in the search bar above, including full content of all documents. Use " " for expressions and use the faceted search filters to narrow the search results. Private documents (like thesis files) will only display a snippet of the search results.

Displaying 1 - 15 of 15 results.
PublicationAdorjáni Zoltán20221152Pages: 220--222

PublicationKolumbán Vilmos József20221152Pages: 213--216

PublicationBalogh Csaba20221152Pages: 216--220

PublicationVisky Sándor Béla20221152Pages: 183--186

PublicationŐsz Sándor Előd20221151Pages: 99--102

PublicationSzékely Miklós201910Pages: 11--17

PublicationAdorjáni Zoltán20171102Pages: 127--132

Buzogány Dezső (Szederjes, Maros megye, 1957. június 30.) egyháztörténész, folyóiratunk felelős szerkesztője, a Babeş–Bolyai Tudományegyetem Református Tanárképző Karának professzora és a Kolozsvári Protestáns Teológiai Intézet társult professzora nemsokára tölti be 60 életévét. Ezért hadd álljon előttünk eddigi pályafutása és munkássága.

PublicationFónyad Pál20171105Pages: 552--553

PublicationDieter Bökemeier20171105Pages: 553--554

PublicationMargriet Gosker20171105Pages: 551--552

PublicationFekete Károly20171105Pages: 548--551

PublicationBalogh Csaba20191126Pages: 719--719

PublicationNév Nélkül2001273Pages: 158--160

PublicationTőkés István1983Pages: 243

A szerzőt az a szempont vezette, hogy a kommentárban história-kritikai alapvetéssel meg kell érteni az I. század betűjét (litteráját), s ennek segítségével a bibliai írót a lehető legteljesebb kongenialitással. Mindezt pedig úgy kell írásban rögzíteni, hogy a feldolgozott anyag exegézise tartalmazza Szentléleknek az „itt és most" nyelvére átültetett üzenetét. Nincs tehát külön exegézis, és külön homiletikai alkalmazás (mint például Kecskeméthynél); nincs nyelvészeti apróságokban elvesző vizsgálódás; nincs kortörténeti és vallástörténeti adathalmaz; nincs egy bizonyos theologiai irány kiszolgálása; nincs a bibliai szöveghez lazán kapcsolódó elmélkedés, és mindezek mellett nincs semmiféle l'art pour l'art tevékenység. Ezért maradtak el a görög szavak és a grammatikai magyarázatok, valamint a szóelemzéshez tartozó részletvizsgálódások. Az ilyen fermészetű munkát is elvégezte a szerző, de a nyersanyagot dolgozószobájában hagyta.